Keine exakte Übersetzung gefunden für حدّ التآكل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حدّ التآكل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tu manges combien de grammes de protéines ?
    كم وحدة من البروتين تأكلها؟
  • - Pourquoi mange-t-elle toute seule ? - Que fais-tu là ?
    لماذا تأكل وحدها؟ - ما الذى تفعله هنا؟ -
  • Oh, ouai. C'est quasiment tout ce qu'elle mange.
    أوه، نعم. هذا، ، الى حد كبير كل ما تأكله
  • Dans une grande mesure, l'érosion accélérée des sols résulte de l'abattage inconsidéré des arbres.
    ويتسبب قطع الأشجار عشوائياً، إلى حد بعيد، في تسارع تآكل التربة.
  • Le nombre de membres et la composition du Conseil doivent refléter les réalités politiques et économiques mondiales d'aujourd'hui, si nous voulons freiner l'érosion de la légitimité qui le mine, compte tenu du grand nombre de peuples, d'États et de régions exclus.
    ويجب أن تعبر عضوية المجلس وتكوينه عن الحقائق السياسية والاقتصادية الحالية على الصعيد العالمي إذا أراد الحد من تآكل شرعيته الذي يعاني منه، وبالنظر إلى العدد الهائل من الشعوب والدول والمناطق المستبعدة منه.
  • Les débats ont fait apparaître la nécessité d'établir un lien entre les problèmes concernant les changements climatiques et l'atténuation des effets des catastrophes naturelles, l'érosion côtière et d'autres questions sociales et économiques pertinentes.
    وتم خلال المناقشات تحديد ضرورة الربط بين قضايا تغير المناخ والحد من الكوارث، وتآكل السواحل، وقضايا اجتماعية واقتصادية أخرى ذات صلة.
  • Le Mozambique est un pays sujet à tout un éventail de catastrophes naturelles, qui, de manière cyclique, ont provoqué des pertes en vies humaines, la destruction d'immenses zones agricoles, des biens et des infrastructures socioéconomiques et ont accru l'érosion des sols ainsi que l'appauvrissement voire la perte pure et simple de la biodiversité.
    وموزامبيق بلد يتعرض لأشكال مختلفة من الكوارث الطبيعية التي تنجم عن خسائر في الأرواح، وتتسبب بتدمير المناطق الزراعية الشاسعة، والممتلكات والهياكل الأساسية الاجتماعية والاقتصادية، وتؤدي إلى تآكل التربة والحد من التنوع البيولوجي.
  • Le Groupe spécial a aussi estimé que les doctrines nationales voulant qu'une entreprise qui se conforme à une prescription législative spécifique puisse être à l'abri d'une constatation de violation de la législation nationale relative à la concurrence n'étaient pas applicables en l'espèce puisque, en vertu des principes du droit international public et conformément à la Convention de Vienne, une prescription imposée par un membre de l'OMC en vertu de son droit interne à un «fournisseur principal» ne pouvait pas amoindrir unilatéralement les engagements internationaux inscrits dans la liste de ce membre et contractés envers les autres membres de l'OMC, visant à empêcher des fournisseurs principaux de «maintenir des pratiques anticoncurrentielles».
    ورأى الفريق أيضاً أن المبادئ الوطنية التي ستكون شركة ما تمتثل بموجبها لشرط تشريع محدَّد محصَّنة من كونها في وضع منتهِك لقانون المنافسة المحلي، لا تنطبق هنا لأنه، بموجب مبادئ القانون الدولي العام ووفقاً لاتفاقية فيينا، لا يستطيع شرط يفرضه أحد أعضاء منظمة التجارة العالمية بموجب قانونه الداخلي على "مورد رئيسي" أن يؤدي وحده إلى تآكل التعهدات الدولية الواقعة على الالتزامات الواردة في جدوله حيال الأعضاء الآخرين في منظمة التجارة العالمية لمنع المورِّدين الرئيسيين من "مواصلة الممارسات المانعة للمنافسة".